Type : domaineDomaine, commune de Belleville.
Français (1140) Du latin classicum (« sonnerie de trompettes ») devenu *classum en latin populaire. La sonorisation du \k\ en \ɡ\ s’explique par l’assimilation avec le \l\ suivant (consonne sonore).
Français (Adjectif) (1499)[1] Du vieux breton glas, issu de l'indo-européen commun *ĝhel-. Le terme est apparenté au gaulois glaston, *glasson, *glađđon, au cornique glas, « bleu, vert, gris, glauque, pâle », au gallois glas de même sens ; à l’irlandais glas, « vert, gris, bleu », au gaélique d’Écosse glas, « gris ». (Nom commun) Apparenté à glais en gallois, glas en gaélique (sens identique). ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 273a
Français De l'indo-européen commun *ĝhel-. Le terme est apparenté au gaulois glaston, *glasson, *glađđon, au breton glas, « bleu, vert, gris, glauque, pâle », au gallois glas de même sens ; à l’irlandais glas, « vert, gris, bleu », au gaélique d’Écosse glas, « gris ».
Français Apparenté au breton glas.
Français Du celtique glas.
Français Du vieux slave гласъ, glasъ.
Breton : glaz (br) ;
Occitan : clas (oc) ;
Picard : lache (*) féminin, lésses (*) féminin pluriel, trépå (*) masculin, apieus (*) masculin pluriel, égoutèies (*) féminin pluriel ;
[]
Français (Adjectif) (1499)[1] Du vieux breton glas, issu de l'indo-européen commun *ĝhel-. Le terme est apparenté au gaulois glaston, *glasson, *glađđon, au cornique glas, « bleu, vert, gris, glauque, pâle », au gallois glas de même sens ; à l’irlandais glas, « vert, gris, bleu », au gaélique d’Écosse glas, « gris ». (Nom commun) Apparenté à glais en gallois, glas en gaélique (sens identique). ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 273a
Français De l'indo-européen commun *ĝhel-. Le terme est apparenté au gaulois glaston, *glasson, *glađđon, au breton glas, « bleu, vert, gris, glauque, pâle », au gallois glas de même sens ; à l’irlandais glas, « vert, gris, bleu », au gaélique d’Écosse glas, « gris ».
Français Apparenté au breton glas.
Français Du celtique glas.
Français Du vieux slave гласъ, glasъ.
Breton : glaz (br) ;
Occitan : clas (oc) ;
Picard : lache (*) féminin, lésses (*) féminin pluriel, trépå (*) masculin, apieus (*) masculin pluriel, égoutèies (*) féminin pluriel ;
[]
Termes liés/Dérivés
(wiktionary.org [...])
Noms similaires
Municipalité(s)
Nom (Code postal) (Population)Localité(s)
Nom (Code postal)- Glassus (29160)
Crozon (29) Finistère, Bretagne - Straed ar Skouadron Glas (29000)
Quimper (29) Finistère, Bretagne - Rond-Point Ar Meilhou Glas (29000)
Quimper (29) Finistère, Bretagne - Le Hentig Glas (22000)
Saint-Brieuc (22) Côtes-d'Armor, Bretagne - Pradic Glas (22300)
Lannion (22) Côtes-d'Armor, Bretagne
Voie(s)
Nom (Code postal)- Chemin de Pradic Glas (22300)
Lannion (22) Côtes-d'Armor, Bretagne - Rue Garen Glas (22560)
Trébeurden (22) Côtes-d'Armor, Bretagne - Avenue du Hent Glas (29950)
Bénodet (29) Finistère, Bretagne - Hent Ty Glas (29170)
Fouesnant (29) Finistère, Bretagne - Lotissement Men Glas (56110)
Gourin (56) Morbihan, Bretagne